17 09 2008, 13.09          zpět

Převleky sběratele světů

Zdá se být v té knize všechno jako na dotek. Blízké a zároveň exotické. Živé, plastické a konkrétní. Pouze u hlavní postavy si nejsme úplně jisti tím, s kým máme tu čest. Víme jen, že máme co do činění s mužem nečekaných proměn. S mužem nadaným ke studiu jazyků, snažícím se třeba i v přestrojení poznat danou kulturu, ale též nevyzpytatelným. Richardem Francisem Burtonem. Román Sběratel světů je sice inspirován reálnou a nepochybně fascinující osobou britského důstojníka, cestovatele, špiona, etnologa Richarda Francise Burtona, ale napsán je ve svébytné autorské licenci Iliji Trojanowa. A bylo-li řečeno, že prostřednictvím knihy jako bychom se dotýkali exotických míst (Indie, Arábie, Afrika), není to náhoda. Pouze a jen autorova přímá zkušenost s těmito končinami. Dílem doplněná „burtonovským“ studiem, dílem daná vlastní imaginací. Vznikl tak román s celou řadou předností.

Mnohovrstevnaté vyprávění počíná u umírajícího Burtona, ale rychle přechází retrospektivou do Indie, Arábie a Afriky. Ve všech případech jsou Burtonovy životní peripetie konfrontovány „pohledem zvenčí“. Ať již své zkušenosti dává k lepšímu Burtonův indický sluha, nebo je tlumočí ti, kdo se s ním potkali, když putoval v přestrojení z Mekky do Mediny, nebo o něm „pábí“ jeden ze zanzibarských účastníků výpravy k pramenům Nilu. S tímto „pohledem zvenčí“ se mimo jiné problematizuje věrohodnost vyprávěného i naše vlastní omezenost při vnímání jinakosti a poznávání těch druhých.

Trojanow před nás klade i další otázky: o naší lidské identitě, o psaní a vyprávění příběhů, o (ne)schopnosti důkladně pochopit a prožít kulturu a náboženství, do nichž jsme se nenarodili. „Můžeš se převlékat, jak chceš, nikdy nezjistíš, jaké je to být jedním z nás.“ A v neposlední řadě máme před sebou román, v němž zbývá prostor pro dobrodružství a dokonce i pro lásku.

Trojanow, Ilija,
Sběratel světů,
Brno: Host (2008),
www.hostbrno.cz
s. 448, přeložila R. Tomanová.


  |     |    |   Tisk

Hodnocení: 

Autor: Radovan Plášek


Vstoupit do diskuze - 0 přispěvků.


Had, který se kouše do ocasu
Had, který se kouše do ocasu (vydal Host) je výbor pětapadesáti hispanoamerickýc...
Hra na Pukliny a Malíky
Nestává se mi běžně, že bych byl po přečtení některého ze současných románů upří...
Kosta
Jak asi může v Česku dopadnout kniha-rozhovor, který vede syn bývalého prominent...
Polednice
V lužické pověsti o polednici se vypráví, že lidskou pomatenost může mít na svěd...
Tokio – Reykjavík – Argo
V POLÉVCE MISO Současný japonský spisovatel, scenárista a režisér se českému ...
Převleky sběratele světů
Zdá se být v té knize všechno jako na dotek. Blízké a zároveň exotické. Živé, pl...
Rok kohouta
Lze o každé, třebaže deníkové literatuře uvažovat jako o fikci, která se sice ži...
Kauza Reisenauer
Uznávám, že titulek zavání trošku módností, jenže jsem nenašel nic výstižnějšího...
Vyměřování románu
Kniha rakouského prozaika Daniela Kehlmanna Vyměřování světa, o níž bude řeč, ná...
Být dlužen za duši
Jen málokteří si uvědomovali, že jsou to oni, kdo (Florianovi) zůstávají dlužni ...
Osobně sympatisuji s vaší dcerou, nemající dosud zájem o nic…
Tímto citátem vybraným z jednoho z dopisů Bohuslava Brouka je uvozen výběr z tex...
<<< předchozí [ 1 ]  [ 2 ] [ 3 ]  [ 4 ]  [ 5 ]  [ 6 ]  [ 7 ]  [ 8 ]  [ 9 ]  následující >>>    

zpět

 



 
 

All rights reserved to metropolislive. Technická podpora Webdesign   RSS  kontakty


info@metropolislive.cz, Tel. +420 542 422 300

Nastavte si metropolislive.cz jako domovskou stránku.   |    Přidat stránku do oblíbených